Anavi Ádám (Frucht Ferenc)
A magyar írók doyenje, 2009. februárban töltötte be a századik életévét: 1909. február 26-án született Tordán. A kolozsvári egyetem filozófia-pszichológia szakán végzett tanárként 1937-ben került Temesvárra, azóta is itt él - a város díszpolgára. A helyi irodalmi-művészeti élet egyik legfontosabb szervezője; szerkesztette a Bánsági Írást, a Bánsági Üzenetet, elnöke volt a helybeli Ady Endre, illetve az 1979-ben ebből alakult Franyó Zoltán Irodalmi Körnek. 1971-ben ő kapta a Romániai Írók Szövetsége temesvári szervezetének díját. Azt mondják, a szellemi Temesvár már el sem képzelhető nélküle - miként Markovits Rodion, Franyó Zoltán, Endre Károly nélkül sem. Eme meggyőződésének adott hangot néhány éve Fejtő Ferenc is az akkor kilencvenöt esztendős Anavi Válogatott versek című, az Irodalmi Jelen kiadásában 2004-ben megjelent kötetéhez írt köszöntő soraiban is. Amikor kilencvennyolcadik születésnapja alkalmából megkérdezték tőle, hogy mit vár még az élettől, az egészségkívánás után a második helyen említette, hogy szeretné még befejezni a Második Matyi című újdonatúj történelmi komédiáját.
Első kötete is színmű volt, mely Öregek igazsága címmel 1940-ben látott napvilágot Temesváron. Irodalmi début-jét tizenkét esztendei publikálás előzte meg; később is meglehetősen ritkásan követték egymást verses- és színműkötetei. Harmincöt éves volt, hogy verseskönyvet adott ki (Hess, szegénység, 1944), melyet kilencéves várakozás után követett az újabb (Indulnak hadrendben, 1953), 1955-ben pedig Bajor Andorral és Bodor Ádámmal tett közzé egy szatirikus verseskötetet (Pellengér). További verseskönyvei: Etika és kibernetika (1970); Metaforás idők (összegyűjtött versek 1959-1969, 1974); Csülök és a többi négy (gyermekversek, 1977); Szembesítés többedmagammal (1988); A sanda mészáros szemével, avagy Napóleon poloskája (szatirikus versek, 1996); Válogatott versek (2004), s három színműve is megjelent könyv alakban: Kecskelovag (mesejáték, 1971); Esztenák asszonya (2001); Kepler (2005). Ezenkívül német költőket és prózaírókat fordított magyarra. Balázs Imre József költő sokoldalúságát, többarcúságát emeli ki az Anavi válogatott verseskötetéről szóló jegyzetében, azt, hogy egyforma biztonsággal szól a szatírák és a vidám balladák, valamint a lírai hangulatok nyelvén. A megkettőződött, megtöbbszöröződött személyiség kérdésköre, illetve - amint iménti kritikusa mondja - „az én és a másik" toposza adja meg egyébként költőnk Szembesítés többedmagammal című kötetének az alaphangját is, s ennek szemléltetésére idézi Anavi Ikerpárom című versét: „Elkap a forgás taps és dobszó / nyelő s okádó mély torok / kimenekülve innen sokszor / ikerpáromba vonulok / ő nem szelíd és nem gonosz / ő nem a tűz és nem a hamva / s vele ki bennem otthonos / vendégül járok önmagamba." Titkát sokan próbálták megfejteni. Valószínű, hogy az jár közel az igazsághoz, mint egyik legjobb ismerője és tisztelője, a temesvári Bárány Ildikó, aki a Héttorony irodalmi portálra föltette a következő mondatot: „Senki nem veszi magának a fáradtságot, hogy a szivárványt a túloldalról is megnézze, csak Anavi."
Színházban bemutatott művei: Kecskelovag ;Fénypásztorok; Kepler és Androméda; Az eltűnt szerető; Az asszony válaszol. Temesváron 96. születésnapján megjelent egy gyűjteményes verskötete, amelyben helyet kaptak a régi cenzúra által kifogásolt versek is. A Román Írószövetség sokszoros kitüntetettje.
Anavi Ádám
Könyörgés Európáért Hazám, Európa,aggódom érted.Azt mondják rólad, hogy vén vagy,kiöregedtél,csillogásod csalóka visszfénye elmúlt századoknak-õsi tölgy,még magasan tartod koronádat,lombjaid dúsak,árnyékadóks még sokan zarándokolnak messziről hozzádépülnicsodálniés pihennigazdagságodban,-de belül már morzsolják törzsed a férgeks az első komoly viharkidönt.Európa!Rajna, Szajna, Duna,várak, kastélyok, parasztházak,zsellérek, apró vízesések, nyaralók,fenséges dómok, ismeretlen freskók,könyv, szabad kutatás, forradalmak és balladák,szonettek, tercinák és szimfóniák szülőföldje-tartsd magad!Nem kell a Szármata síkság csábító színe,féltelek tőle, hazám.Hamis próféciák ne rendítsenek meg!Kína bölcsője lehet mélyebb, mint Te,de idegen nékem-s nem kell a mély, mibe szállni nem tudok.S a barna tér sem,mely csak űr szememnek.Űzd el a kuruzslókat és vajákosokat magadról,kik sárga hasznot sütnek lázas testeden,és hajlított csövű kényelemérts Gépország vízen hozott aranyáértne add el,nem adom szellemed!
Anavi Ádám:
A SANDA MÉSZÁROS SZEMÉVEL AVAGY NAPÓLEON POLOSKÁJA
Sűrített vidám balladák
A NEMLÉT LÉTE
- Hogy Ön létezik, nem is látszik.
- Ez az én létem! - szólt Hiánycikk.
TÖRPEBÁNAT
Hogy ő a törpe: ez a törpebánat.
Az óriásénál is óriásabb.
NAPÓLEON POLOSKÁJA
Megcsípte s hangoztatja fennen:
- Egy császár vére kering bennem!
STRESSZ
- Elkopsz köszörű, attól félek.
- Amikor kopok, akkor élek.
BEVÁLTOTT FENYEGETÉS
„Most felfordítom a világot!"
...S a bohóc a fejére állott.
SZÓ SZERINT
„Megeszlek!" mondta, úgy szerette,
kannibál volt, és meg is ette.
A HIBÁSOK NAGY VERSENYÉN
a győztes csakis én leszek:
hibáim tökéletesek.
TÉVEDÉS
A fénybogár szerelmét űzve
rászállt egy cigarettatűzre.
VÉNLEÁNY PARÁZNASÁG
Dörzsöli - harcolván korával -
testét liliom hímporával.
SZEMÉRMES NAPRÜDŐZŐ
Napra vetkőzött Vörös Festék.
Belepirult mikor meglesték.
IGÉNYESEDÉS
A tárgyak igényei is nőnek:
napernyő kell a napernyőnek.
VILÁGPUSZTÍTÁS
Betonkultúra, itt a véged!
Feltaláltam a betonférget.
A BOMBA DILEMMÁJA
A robbanás igazi létem.
Hogy maradhatnék mégis épen?
KORSÓFENYEGETÉS
- Megállj, szikla, most összetörlek!
S nekiugrott a sziklakőnek.
LÉGGÖMBSZERELEM
- Megmutatom a szívem is neked!
Megpróbálta és kettérepedt.
A MŰFOGSOR HÁLÁJA
A nyelv dicséri, s nagyon sokszor
épp akkor mar belé a fogsor.
ÁGYÚCSŐÖNTÉS
Vegyünk egy lyukat - bármily méret -
s köré öntjük az olvadt fémet.
BÁR VITATJÁK, IGAZ MÉGIS
E z t állítom mindig én is:
Ars longa, penis brevis.
MOSOGATÓ RONGY
Lucsokban, lében száz edénynek
nyalintva mosta a falát.
A mosogató rongy megszáradt,
és zászlónak képzeli magát.
KÉRÉS EGY PSZICHIÁTERHEZ
Nyisson olyan intézetet,
hol beteljesülhet álmom:
mosni és vasalni vihessem
havonta szürkeállományom.
LÁTÁSOMAT MINDEN ÁRON
megvédem, van hozzá jogom:
szememre szellemfények ellen
ráhúzom szürke hályogom.
A GOMBA TILTAKOZÁSA
Tiltakozom! Ez hitelrontás,
amit a nevemmel mível:
hogy az az atomrobbanás
a gombaformát veszi fel!
BIOLÓGIAI RÉMKÉP
Megindokolta aggodalmát
és nyíltan kimondta Szokrátesz.
- Mi lesz velünk, hogyha a sáska
hormonzavarból óriás lesz?!
